Det franska uttalet – Lyssningsövningar

franskt-uttal

Det franska alfabetets uttal

Låt oss börja med alfabetet. Många bokstäver låter i princip som sina svenska motsvarigheter. Det finns 26 bokstäver.

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

Nasala ljud och R

Svenskar brukar tycka att det är svårt med uttalet av vissa bokstäver och nasala ljud.

Vi kan börja med att gå igenom nasala ljud, hur fungerar det i praktiken? De nasala ljuden kommer från både näsa och mun. Rent tekniskt innebär detta att gomseglet öppnas.

Vi börjar med ”on” som är ett pronomen och som uttalas nasalt.

On va au travail Vi ska till jobbet
On veut vous parler Vi vill prata med er
On a une grande piscine Vi har en stor pool

I exempelmeningarna ovan är det bara “on” som är ett nasalt ljud.

“On” kan ha lite olika betydelser, i exemplen ovan har vi översatt ”on” med svenskans ”vi”.

Fransmännen använder ”on” flera gånger per dag i deras vardagliga konversationer.

Det franska R:et brukar också ge upphov till lite problem. Att uttala R:et är visserligen inte särskilt svårt, problemet är snarare när R:et är en del av ett ord. Låt oss ta några konkreta exempel.

On va regarder un filmVi ska se en film
Ca m’a fait rireDet fick mig att skratta

R:et produceras i gommen/halsen. I de här ordkombinationerna ska du alltså inte försöka säga R som du gör på svenska.

Mitt bästa tips här är att träna på att säga olika ordkombinationer med R. Träning ger färdighet, som man brukar säga 😊

Vokaler och vokalmöte

Det finns följande vokaler inom det franska språket

  • A
  • E
  • I
  • O
  • U
  • Ibland Y

A, I och U låter egentligen som svenskans motsvarigheter, fast med lite snabbare uttal.

”E” motsvaras dock av svenskans ”Ö” medan ”O” motsvaras av svenskans ”Å”. Personer med andra modersmål brukar ha svårt att artikulera dessa vokaler. För oss svenskar brukar det dock inte vara ett problem.

Inom det franska språket gillar man inte vokalmöte. På grund av detta kan de grammatiska reglerna förändras när vissa ord möter varandra.

Detta är ett av de största problemen när man vill lära sig att förstå snabbt talad franska. I vissa fall hoppar man över vokaler som hamnar mellan konsonanter.

Hur ser detta ut i praktiken? Vi kan ta två exempel och dess skillnader.

J’suis trés énervéJag är väldigt irriterad

J’suis skrivs egentligen Je suis. Ett “e” försvinner dock i princip alltid i vardagligt tal. I den här meningen tar vid även med “s” i “très”. Ordet som följer, “énervè”, börjar nämligen med en vokal “é”.

On se sent très tristesVi känner oss väldigt sorgsna

I den här meningen försvinner inga stavelser. Vi har nämligen inte några vokalmöten. I den här meningen är det ett stumt “s” i slutet av “très”.

Varför? För att “tristes” inte börjar med en vokal.

Franska i vardagen

Som jag tidigare har nämnt finns det en stor skillnad mellan teori och praktik. Du bör bland annat lära dig att “ne” i princip alltid försvinner i tal. Det försvinner också ofta i informella konversationer i skrift, exempelvis på sociala medier. Hur ser detta ut i praktiken?

Den enklaste negationen är “ne…pas” som betyder “inte”.

Vi kan exempelvis skriva

Je ne fais pas d’erreurs Jag gör inga misstag

I tal försvinner dock som sagt “ne”, vilket ger oss

Je fais pas d’erreurs Jag gör inga misstag

Låt oss ta ett till exempel. Vi kan använda oss av “ne..plus” som betyder “inte längre, inte mer”.

Je ne vais plus en Suède Jag gör inga misstag

Vi tar bort “ne” vilket ger oss

Je vais plus en Suède Jag ska inte mer till Sverige

Jag har genom åren hört att detta är bland de vanligaste sätten att höra om någon inte pratar flytande franska. Jag vet personligen inte hur man ska bedöma detta. Något som dock är helt säkert är att man sällan hör modersmålstalare använda sig av “ne” i vardagliga konversationer.

Jag vill dock slutligen poängtera att den här regeln är informell.

Nous och on

Som jag tidigare har nämnt används “on” istället för “nous”. Jag har skrivit en artikel om detta som du kan läsa här.

Kortfattat förklarat används “on” för att “nous” är för formellt. Jag kan också intyga på att du bör använda dig av “on” när du refererar till “vi”. I vardagligt tal hör man väldigt sällan “nous”, såvida det inte handlar om politiska diskussioner eller seriösa nyhetsprogram.

Hur du förbättrar ditt uttal

För att kunna prata ett nytt språk obehindrat behöver du träna ofta. Du behöver i synnerhet träna på ord som är svåra att artikulera.

Det finns dessvärre inte någon magisk formel som kan hjälpa dig. Det finns nämligen gott om böcker och appar som utlovar stora framsteg på kort tid.

Jag skulle vilja hävda att de flesta tillgångarna för språkinlärning är gratis, exempelvis den här artikeln -)

Det finns vidare massor av videos på Youtube som kan hjälpa dig, du kan exempelvis skriva “french pronunciation” i sökfältet. Du får då lära dig vissa tekniker där du kan träna din röst för att artikulera nya stavelser.

I övrigt är det alltid bra att kolla och lyssna på fransk media. Det kan hjälpa dig att förbättra både ditt uttal och din hörförståelse. Det är dock bra om du har tillgång till undertexter, speciellt om du är nybörjare. Risken är att du kommer förstå väldigt lite om du inte har tillgång till undertexter.

Du kan exempelvis använda dig av Netflix. På många av deras serier kan man välja franskt tal och svensk text. Ibland får du dock leva med att det då blir dubbat, vilket får betraktas vara en liten uppoffring om du vill lära dig ett nytt språk.

Sammanfattning

Voilà lite tips och idéer för att förbättra både ditt uttal och din hörförståelse. Jag skulle kunna ha skrivit en mycket längre artikel inom de här områdena. Detta bör dock räcka för den som är nybörjare.

Det är viktigt att poängtera att det finns en stor skillnad mellan teori och praktik. Av någon anledning brukar man inte få lära sig detta i skolundervisningen. Du kommer dock med tiden kunna förstå skillnaden på egen hand, speciellt om du besöker Frankrike eller något annat fransktalande land.

Lägg till en kommentar