Prepositionen kommer ändras baserat på landets genus. Exempelvis:
- Je veux aller en Barbade: Jag vill åka till Barbados. – (En: Femininum)
- Je ne veux pas aller au Costa Rica: Jag vill inte åka till Costa Rica. – (Au: Maskulinum)
- Ils vont aux Bahamas: De ska till Bahamas. – (Aux: Plural)
- Ils vont à Saint-Lucie: De ska till Saint Lucia. – (à: utan artikel)
Det är med andra ord viktigt att lära sig ett lands genus.
Vi kommer titta på de olika prepositionerna i denna artikel :-).
Länder i femininum
Vi använder en för att säga till:
- On veut aller en Dominique: Vi vill åka till Dominica.
- Tu veux aller en Barbade?: Vill du åka till Barbados?
Vi kommer också använda en för att säga i (på):
- Il n’a jamais habité en Jamaïque: Han har aldrig bott på Jamaica.
- Je pense qu’il habite en Barbade: Jag tror han bor på/i Barbados.
Vi kommer också använda 2 olika prepositioner för att säga att vi kommer från ett land i femininum
De är en av dem:
- Il vient de Jamaïque?: Kommer han från Jamaica?
- Je viens de Barbade: Jag kommer från Barbados.
Vi använder prepositionen d’ för länder som börjar med en vokal:
- J’ai un ami qui vient d’Antigua-et-Barbuda: Jag har en vän som kommer från Antigua och Barbuda.
- Tu as plusieurs amis qui viennent d’Antigua-et-Barbuda ?: Har du flera vänner som kommer från Antigua och Barbuda.
De franska vokalerna är:
- A
- E
- I
- O
- U
- Y
Du behöver alltså bara komma ihåg att använda d’ i stället för de om landet börjar med en vokal :-).
Länder i maskulinum
Hur säger vi till?
Vi byter en mot au:
- Je veux aller au Salvador: Jag vill åka till El-Salvador.
- Nous allons aller au Costa Rica:Vi ska åka till Costa Rica.
En annan översättning för au är i:
- J’ai déjà vecu au Panamá: Jag har redan bott i Panama.
- Elle ne veut pas habiter au Canada: Hon vill inte bo i Kanada.
Nu måste vi bara lista ut hur man säger att man kommer från ett land i maskulinum.
Vi kommer behöva ändra den preposition som vi använde tidigare:
- Je sais que il vient du Panamá: Jag vet att han kommer från Panama.
- Tu es sûr? Non, je pense qu’il vient du Salvador: Är du säker? Nej, jag tror han kommer från El-Salvador.
Det finns också länder i maskulinum som börjar med en vokal. Jag har dock inte hittat några i Nordamerika :-).
Låt oss därför ta ett exempel från Afrika:
- Vous venez d’Ouganda?: Kommer ni från Uganda?
Länder i plural
Det finns inte så många länder i plural.
De har dock specifika regler. Låt oss därför lära oss dem tillsammans.
Vi kommer använda aux för att säga till:
- Je ne veux pas aller aux Bahamas: Jag vill inte åka till Bahamas .
- J’ai un ami qui ne veut pas aller aux États-Unis: Jag har en vän som inte vill åka till USA.
Vi kommer också använda aux för att säga i (på):
- Tu veux habiter aux Bahamas?: Vill du bo på Bahamas?
- Je veux habiter aux États-Unis. Jag vill bo i USA.
Vi kommer alltid använda des för att säga från när det gäller länder i plural. Varför? Des slutar på en konsonant, s.
- On vient des États-Unis?: Vi kommer från USA.
- Je viens des Bahamas: Jag kommer från Bahamas.
Länder utan artikel
Det finns ett fåtal länder i Nordamerika, och i resten av världen, som saknar artikel.
Om vi ska säga att vi ska till ett land kan vi använda à:
- On veut aller à Saint-Lucie: Vi vill åka till Saint Lucia.
- Elle va à Haiti: Hon ska till Haiti.
En annan översättning av à är i (på):
- Elle va toujours habiter à Haiti: Hon ska alltid bo på Haiti.
- Je ne veux pas habiter à Saint-Lucie: Jag vill inte bo på Saint Lucia.
Sist men inte minst, vi kan använda de och d’ för att säga att vi kommer från ett land utan artikel:
- Je suis qu’ils viennent de Saint-Lucie: Jag vet att de kommer från Saint Lucia.
- Tu viens d’Haiti?: Kommer du från Haiti?