Faire

Faire (göra på svenska) kan användas i en mängd olika sammanhang. Detta verb är i mångt och mycket det franska språkets schweiziska armékniv.

Exempelvis:

  • Je fais du yoga: Jag gör yoga
  • Il fait du jardinage: Han gör trädgårdsarbete

I denna artikel ska vi titta på flera konkreta exempel.

Innan vi börjar måste vi lära oss hur man konjugerar faire (presens indikativ).

Konjugering av faire i presens indikativ

Det finns en sak till du bör vara medveten om innan vi börjar. Du kommer inte kunna översätta många faire-uttryck till svenska genom att sätta in ”göra”.

Du får påminna dig om att det franska språket skiljer sig rätt mycket från det svenska.

Om du tittar på översättningen nedan kommer du snabbt förstå varför:

  • Faire du bateau

Om du ska åka båt säger du alltså ”göra båt” på franska.

Så, låt oss nu gå vidare med andra exempel:

  • Faire les courses: Shoppa
  • Faire du sport: Idrotta

Vi kan exempelvis säga:

  • Elle va faire les courses: Hon ska shoppa.
  • Je fais du sport: Jag idrottar.

Låt oss kolla på två andra konstruktioner med faire:

  • Faire la cuisine: Laga mat.
  • Faire la vaiselle: Att diska.

Vi kan återigen sätta dessa uttryck i en kontext för att göra det mer logiskt:

  • EIle fait la cuisine: Han lagar (gör) mat.
  • Il fait la vaiselle: Han diskar.

Börjar du förstå hur det fungerar? Låt oss titta på lite andra uttryck som vi sätter in i olika meningar.

När man köar använder man sig av faire la queue. Ett konkret exempel:

  • Je ne veux pas faire la queue pendant deux heures – Jag vill inte köa i två timmar

När man tar en sovmorgon använder man sig av faire la grasse matinée. Ett konkret exempel:

  • Vous pouvez faire la grasse matinée Du/ni kan ta sovmorgon

När man städar använder man sig av faire le ménage. Ett konkret exempel:

  • Je fais le ménage – Jag städer.

När man ska festa, alternativt slå klackarna i taket, använder man sig av faire la fête. Ett konkret exempel:

  • Ce soir, je vais faire la fête Ikväll ska jag festa

Tankefällor

Många gånger när vi försöker översätta något från svenska tror vi att svaret kommer att likna målspråket.

Låt oss exempelvis säga att du försöker översätta ”gunga” till franska. I detta fall kommer inte ”gunga” vara med överhuvudtaget. Man säger i stället:

  • Faire de la balançoire: Gunga
  • Je fais de la balançoire: Jag gungar
  • Elle fait de la balançoire Hon gungar

I övrigt kan det tilläggas att ”faire” brukar vara inblandat i översättningen när vi pratar om fordon. Vi kan exempelvis säga:

  • Je fais de la moto: Jag åker motorcykel
  • Elle fait du vélo: Hon cyklar

Det finns också anknytningar till motionsaktiviteter. Vi har ett exempel i början av artikeln ”Faire du sport”. Låt oss kolla på 2 till:

  • Je fais de la danse: Jag dansar
  • Il fait de la natation: Han simmar

Du har förmodligen märkt att detta verb används för mer än bara fordon och idrott. Vi har redan gått igenom flera exempel.

Så, vad kan vi mer tänkas göra?

  • Mon fils voulait faire du ski: Min son ville åka skidor.
  • Elle fais du jardinage chaque été: Hon gör trädgårdsarbete varje sommar.
  • Quand j’étais jeune, je faisais de la natation: När jag var ung brukade jag simma.

Du kanske har märkt att det sista exemplet inte riktigt passar in? Je faisais är imperfekt av verbet faire.

Det kan översättas med ”Jag brukade göra” eller ”Jag gjorde”.

Vi använder alltså inte bara presens indikativ (exempelvis: Jag gör) för dessa uttryck.

Det är egentligen inte så konstigt. Vi använder också olika verbformer, tempus och modus på svenska.

Jag tänker utöka denna artikel med fler exempel om detta senare. För stunden kan du läsa den korta introduktionen som du finner här under.

Andra tempus

Grundformerna i presens indikativ är rätt enkla att lära sig. När du använder Le Passé Composé brukar det dock inte vara några problem då faire (fait) använder sig av avoir.

Plus-que-parfait har samma konjugation som Le Passe Composé. L’imparfait är rätt enkel att konjugera då man använder sig av stammen fais.

Vill man beskriva framtiden, eller använda sig av konditionalis, förändras dock verbet. Stammen av verbet blir fer.

Slutligen kan det nämnas att subjonctif av faire använder sig av stammen fass. Det är väl emellertid kanske inte någon större förvåning att just subjonctif ser annorlunda ut, något du kommer märka förr eller senare.

Kommentarer

Denna sida var tidigare stängd för kommentarer. Jag vet inte hur det blev så.

Nu är fältet i alla fall öppet. Du får gärna lämna en kommentar om du undrar över något 😊.

Lägg till en kommentar